吾生有涯•视死若生2
□吾生有涯•视死若生b
●
[2]视死若生
接着再看「视死若生」--
我们参考《南華真經注疏》卷之十九(河南郭象注/唐西華法師成玄英疏)的解释来学习--
这段文出自「外篇•秋水」,文前说明:
「孔子遊于匡,宋人圍之數市,而絃歌不輟。」
〈〔疏〕輟,止也。宋當為衛,字之誤也。匡,衛邑也。孔子自魯適衛,路經匡邑,而陽虎曾侵暴匡人,孔子貌似陽虎。又孔子弟子顏剋,與陽虎同暴匡邑,剋時復與孔子為御。匡人既見孔子貌似陽虎,復見顏剋為御,謂孔子是陽虎重來,所以興兵圍繞。孔子達窮通之命,故絃歌不止也。〉
这是孔子在匡这个城邑遊历时,因为相貌相似而被误认为恶人阳虎,被当地人兴兵团团围困,孔子面不改色,从容弹琴唱歌。
学生子路请问孔子:此时此刻,竟然还有什么事情能令他如此开心畅怀吗?
《庄子》原文叙述:
「子路入見,曰:何夫子之娛也?」
《注疏》解释道:
〈〔疏〕娛,樂也。匡人既圍,理須憂懼,而絃歌不止,何故如斯?不達聖情,故起此問。本亦有作虞字者,虞,愛也。怪夫子憂虞而絃歌不止。〉
按一般常理,被手持武器的战士围困,应当会感到忧虑、畏惧,而夫子既然还在弹琴唱歌?怎么会这样呢?圣人的境界,我们难以体会,也无法凭空想像,因此子路这一问可说是代数千年之后的我们提出,请孔圣人「夫子自道」,为我们解开了奥妙。
●临危不乱的奥秘
《庄子》原文叙述:
「孔子曰:「來。吾語汝。我諱窮久矣,而不免,命也;求通久矣,而不得,時也。』」
孔夫子说:「来来来,让我来告诉你吧!我一向来都很不愿意面对穷困的格局,但却无法避免;那是因为命运的轨迹顺势而显!我总是希望:无论面对什么事情都能一切顺利、通畅无阻,但是却不见得能够所求如愿;这是由于时机未到啊!」
《注疏》解释道:
〈〔注〕將明時命之固當,故寄之求諱。〉
抗拒和逃避逆境、祈求并渴望事情总是顺利如意,是一般人之常情;但却并非被尊称为「圣人」的孔仲尼先生的内心世界风景。
让我们继续深入体会他不同于一般人的处世态度,这也正是我们所要向他学习的地方--
〈〔疏〕諱,忌也,拒也。窮,否塞也。通,泰達也。夫子命仲由來,語其至理云:我忌於窮困,而不獲免者,豈非天命也。求通亦久,而不能得者,不通明時也。夫時命者,其來不可拒,其去不可留,故安而任之,無往不適也。夫子欲顯明斯理,故寄之窮諱,而實無窮諱之也。〉
夫子随遇而安,明白事理的成因后果,有先见之明,能洞察时务,保持镇定从容,及时应变,当然不会患得患失,忌讳这样、渴求那个…说不愿、话顾忌,讲祈求、谈渴望,只是为了让我们明白:要明察事物形成的条件因缘以及时间的聚集酝酿,亦即明白时势,顺势而行,才模拟我们一般人的心理状态来说明事理。
●何必自困?
《庄子》原文叙述:
「當堯舜而天下無窮人,非知得也;當桀紂而天下無通人,非知失也;時勢適然。」
在圣王尧舜的时代,天下没有自觉穷困的人,并非因为每个人都得到了很多;在暴君桀、纣主政的时候,天下没有感到幸运的人,不见得是因为他们特别失去了一些什么;这一切,都是受到了所处时机和客观形势影响的结果!
《注疏》解释道:
〈〔注〕無為勞心於窮通之問。〉
所以--
不必对人生的顺逆和起落而胡思乱想及患得患失,要认真去观察形势、把握时机,配合环境,调适自己,就能经常保持安定从容。
〈〔疏〕夫生當堯舜之時,而天下太平,使人如器,恣其分內,故無窮塞。當桀紂之時,天下暴亂,物皆失性,故無通人。但時屬夷險,勢使之然,非關運知,有斯得失。〉
尧舜时代天下太平,人人安乐,是因为圣君能广施教化,普遍教育人民,令大家了解自己的本分,像懂得容器的份量,恰如其分地充实自己、发挥自己,不奢求放逸,所以人们才不会觉得困扰或压抑,大家知足常乐。那是因为有着自知之明,懂得善尽己能、安顿自己。
桀纣暴逆的治理方式,上行下效,引发暴乱放纵的社会风气,许多人迷失了本性,缺乏自制,冲突此起彼落,到处斗争分裂,从个人身心到家庭关系、社会结构,都被破坏而散乱,人心惶惶、互相提防敌视,那有可能让人感到事情顺利、称心如意呢?
●为何勇敢?
《庄子》原文叙述:
「夫水行不避蛟龍者,漁父之勇也,陸行不避兕虎者,獵夫之勇也;白刃交於前,視死若生者,烈士之勇也」
航行在汪洋大海之中而面对随时可能翻江倒海的蛟龙,那是靠海讨生活的渔夫从来无从也不可回避的勇敢面对;奔走山林之间而坦然接受随时可能被猛虎袭击的危机,那是身为猎人的无畏精神;当敌人明亮的刀剑枪炮在眼前示威时依然为国家民族的利益而视死如归,用自己的生命来完成使命,那是烈士的勇者无惧!
《注疏》解释道:
〈〔注〕情各有所安。〉
不同的身份地位在不同的处境中,有不尽相同的安心方法,关键在了解自己的使命或责任,明白个人将何去何从?要付出的是什么?想换回的,是什么?知道自己奋斗的目标,清楚所将付出的代价,身心如何安顿,答案也就明白显现出来了。
〈〔疏〕情有所安而忘其怖懼。此起譬也。〉
了然自己的得失之后,自然心安理得;心情安定之后也就自然消除了畏惧和忧虑!
《庄子》原文叙述:
「知窮之有命,知通之有時,臨大難而不懼者,聖人之勇也。」
圣人面对极凶险的劫难时的大勇则源自他对事理的透彻明白,以及对命运的趋势:困顿及解危的因由了如指掌;所以能在理智的分析引导下展现过人的冷静和稳重。
《注疏》解释道:
〈〔注〕聖人則無所不安。〉
我们所敬重而尊称的圣人正是一位随时随地都晓得怎样安顿自己的身心的人,所以不会出现慌张混乱的情形。
〈〔疏〕聖人知時命,達窮通,故勇敢於危險之中,而未始不安也。此合喻也。〉
安然源自透彻的明白,不论顺逆的成因或苦乐的原因,对自己的心理、事物的原理一一明察秋毫,自然可以安心决定取舍进退,泰然自若。
《庄子》原文叙述:
「由處矣,吾命有所制矣。」
「子路啊,你放心吧!不必为我忧虑!我的命运在自己的把握之中,因为我了解命运的由来,理解命运的运作,所以安然面对命运的种种,感觉很自在啊!」
《注疏》解释道:
〈〔注〕命非己制,故無所用其心也。夫安於命者,無往而非逍遙矣,故雖匡陳美里,無異於紫極問堂也。〉
命运并非可以任凭自己的欲愿就能任意控制扭转的,所以就不必忧愁担心,反而乐得安心自在,泰然面对。认识命运,理解诸事形成的原因,明白运势产生的来龙去脉,做当做的、说应说的,然后像辛勤耕种后安然等待瓜熟蒂落那般地静观其变,是理所当然的结果;这样的人生看来潇洒,自己也乐得逍遥。
〈〔疏〕處,安息也。制,分限也。告勁子路,令其安心。我稟天命,自有涯分,豈由人事所能制哉。〉
夫子对子路分析道:他对整个大格局进行了周详的观察和思考,了解并掌握了整个大形势,懂得如何把握分寸,不会因少数一些人的任性轻举妄动就造成严重的障碍为难。
《庄子》原文继续叙述:
「無幾何,將甲者進,辭曰:以為陽虎也,故圍之。今非也,請辭而退。」
《注疏》对此解释道:
〈〔疏〕無幾何,俄頃之時也。既知是宣尼,非關陽虎,故將帥甲士,前進拜辭,遜謝錯誤,解圍而退也。
果然没过多久,大家辨认清楚眼前的人其实是广受敬爱的孔仲尼而并非穷凶极恶的阳虎,便向夫子行礼道歉,告辞而去;被围困的局面也就解除了!
评论
发表评论